27.02.2026

Зарегистрированные товарные знаки на иностранном языке освободили от перевода на русский

Зарегистрированные бренды не надо переводить с иностранного на русский язык, по новому закону, вступающему в силу в России с 1 марта. Об этом на форуме «Кадры-2026»  в Москве рассказала Татьяна Бохолдина, юрист по трудовому праву, основатель проекта «Главкадр». 

«Всё-таки при этом эти запреты не распространяются на иностранные слова или сочетания слов, если это зарегистрированный товарный знак. То есть Fix Price останется Fix Price. Это товарный знак, поэтому никто не будет на магазинах писать русскими буквами — всё останется так, как было», — пояснила Бохолдина.

При этом для кадровой документации и рекламных материалов требования станут жестче. Юрист отметила, что обязанность использовать русский язык в штатном расписании и трудовых книжках вытекала из Конституции, закона о языке и Трудового кодекса и ранее. Однако на практике многие компании продолжали вводить должности IT-директоров и HR-менеджеров.

«С 1 марта вводятся такие изменения в закон. На мой взгляд, лично мне станет проще коммуницировать со своими клиентами, потому что мы видим, что государство берёт эту политику русификации языка. И во всех случаях, когда есть возможность заменить на русский аналог, работодатель должен это делать», — добавила эксперт.

Теперь бизнесу придется пересмотреть не только кадровые документы, но и сайты, промоматериалы. По мнению Бохолдиной, использование понятных русскоязычных названий должностей защищает и самих работников, исключая неопределенность при взаимодействии с Социальным фондом и решении пенсионных вопросов.

Более оперативно можете читать наши новости в телеграм-канале.



Вернуться